scegli cosa leggere tra oltre 1.500 post

scegli per tema

segui il filo di un tag

Abby Covert Accademia della Crusca aggettivi Albrecht Dürer Alphonse Mucha Amedeo Modigliani Amos Oz analfabetismo Andrea Vitullo Andy Wharol Anna Proclemer Annamaria Testa appunti architettura dell'informazione ascolto avverbi aziendalese bambini Barack Obama Beppe Severgnini Bice Mortara Garavelli black list blog Bruno Munari burocratese Caravaggio Carmen Consoli carta vs schermo chiarezza citazioni cluetrain comunicato stampa comunicazione comunicazione della scienza comunicazione politica consapevolezza conversevolezza copywriting Correggio creatività customer care Dacia Maraini Dan Pink Dan Roam Daniel Kahneman David Weinberger diario Diego Velázquez disconnessione dizionari dizionario analogico don milani dueparole ebook Economist Edgard Degas editing editoria Edward Tufte Elias Canetti email Ernest Hemingway eye tracking Fabrizio De Andrè facebook Federico Badaloni Filippo De Pisis fonosimbolismo Fosco Maraini fotografia freelance Garr Reynolds genere femminile George Orwell Georges Simenon Gerry McGovern Giacomo Leopardi Giacomo Mason Giancarlo Livraghi Gianni Berengo Gardin Gianni Rodari Gianrico Carofiglio Giò Ponti Giorgio De Chirico Giorgione giornalismo Giotto Giovanna Cosenza Giovanni Bellini Giovanni Boldini Giovanni Fattori Giovanni Lussu Giuseppe Antonelli Giuseppe De Nittis Giuseppe Pontiggia grammatica guerrilla marketing guide di stile Guy Kawasaki haiku Heath Brothers Henri Matisse incipit india infografica inglese intervista intranet Isabel Allende ispirazioni Italo Calvino Jack Kerouac Jakob Nielsen James Hillman Jhumpa Lahiri John Maeda Jonathan Franzen Jovanotti leggibilità Leonard Cohen lessico lettura link liste longform Luca De Biase Luca Serianni Luca Sofri Luigi Pintor maiuscole manuali mappe mentali Marc Chagall Marcela Serrano maria emanuela piemontese Maria Lai Mario Calabresi Mario Garcia marketing marketing del turismo Martin Lindstrom Martin Luther King Maryanne Wolf Massimo Birattari Massimo Mantellini meditazione Melania Mazzucco metafora microcontenuti Milena Agus mobile momenti mostre musei naming Nancy Duarte Natalia Ginzburg Neil MacGregor netiquette neuromarketing Nicoletta Cinotti numeri Orhan Pamuk Pablo Picasso pagina bianca Paolo Iabichino paragrafo passivo Patrizia Cavalli Paul Auster Paul Gauguin Paul Klee piramide rovesciata podcast poesia powerpoint precisione preposizioni presentazioni Primo Levi pronomi public speaking punteggiatura retorica revisione Riccardo Falcinelli ricordi ripetizione ritmo Roberto Cotroneo Roy Bradbury Roy Peter Clark Ryszard Kapuscinski sanscrito scala dell'astrazione scienze della comunicazione scrivere a mano scuola semplificazione Seo Sergio Maistrello Seth Godin silenzio sintassi sintesi sketching social media spazio bianco speech writing Stefano Bartezzaghi Stephen King Steve Jobs Steven Krug Steven Pinker stile storie storytelling tagline technical writing TED tedesco terremoto Tim Berners-Lee tips titoli Tiziano Terzani Tiziano Vecellio tono di voce traduzione Tullio De Mauro typography Umberto Eco università usabilità verbi via visual design visul design vocabolario di base Wassily Kandinsky web writing yoga

risali negli anni

29 Agosto 2010

Da Abbreviation a Zip Code


Sono convinta, e l’ho spesso scritto anche su questo blog, che quello che negli ultimi quindici anni abbiamo chiamato web writing abbia sempre meno senso se concepito come una specie di disciplina a sé.
Tutti i prodotti della scrittura professionale, oggi, transitano sul web e sono letti principalmente su uno schermo: presentazioni, brochure, bilanci, report, verbali, guide, manuali, newsletter… sia all’interno sia all’esterno di un’organizzazione.

Tutto deve essere progettato e scritto per un lettore assediato dai testi, con meno tempo a disposizione e con un livello di attenzione più basso. Questo non significa affatto attestarsi su testi brevi e sempliciotti, ma applicare anche ai testi lunghi e sequenziali – anzi soprattutto a questi – strategie di chiarezza, leggibilità, precisione, coerenza, navigabilità. Cose niente affatto semplici.

Per questo ho abbordato la lettura delle 500 pagine della Yahoo! Style Guide con una punta di diffidenza e pregiudizio. Caduti entrambi verso pagina 100, quando mi sono anche un po’ vergognata del mio snobismo.

Primo: ovvio che moltissime cose mi erano note, ma la guida è talmente bene organizzata, chiara e ricca di esempi che il ripasso mi ha fatto solo bene.

Secondo: mentre leggevo mi rendevo conto che quello che può sembrare scontato a me e a un altro ristretto gruppo di persone può costituire una vera scoperta per tantissime altre che si accingono ora a produrre contenuti sui media digitali e vogliono farlo bene, senza commettere gli errori più comuni.

Terzo: il respiro è ampio e molte indicazioni utili valgono per la scrittura professionale e funzionale tout court, anche fuori dal web. È il caso delle sezioni 4 e 5, una vera guida redazionale: anche se si riferisce alla lingua inglese, costituisce un buon riferimento per chi vuole elaborare la sua guida in italiano.

Quarto: la guida è molto meglio di tanti corsi e corsetti di web writing, e in più costa infinitamente meno. È un’ottima griglia per leggere in maniera più consapevole e analizzare, navigando, i testi che ci sembra funzionino bene e capire perché.

Categorie:
Tag:

0 risposte a “Da Abbreviation a Zip Code”

  1. Io invece l'ho presa con le pinze perché (riflessioni semiserie):- ce ne vorrebbe una copia in ogni azienda e a me l'hanno solo prestata- Google, il re dei motori (di ricerca) è nominato una sola volta (cfr. pag. 399 "… keyword research tools, such as…Google Adwords"- volevo fare una mappa mentale del libro ( http://it.wikipedia.org/wiki/Mappa_mentale), ma per sana pigrizia e mancanza di tempo ho optato per segnare i numeri delle pagine più interessanti (da cui spero di ricavare haiku-riassunti)Più seriamente, condivido l'affermazione di Luisa sul fatto che la lettura della YSG vale più di tanti corsi di web writing, se non altro perché è un volume che rimane al fianco dell'editor per una veloce consultazione (la trovate anche online http://styleguide.yahoo.com con tanto di concorso a premi). Alcuni capitoli sono però decisamente anglo-orientati, cioè danno ottimi consigli per chi scrive in inglese e non in italiano. Inoltre, per la mia breve esperienza (di giornalista prestata al web writing), i clienti delle pmi italiane sono MOLTO diversi dal cliente medio estero. Sembra anche a voi? Buona lettura a tutti. ManuelaMattei

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *