scegli cosa leggere tra oltre 1.600 post

scegli per tema

segui il filo di un tag

Abby Covert Accademia della Crusca aggettivi Albrecht Dürer Alphonse Mucha Amedeo Modigliani Amos Oz analfabetismo Andrea Vitullo Andy Wharol Anna Proclemer Annamaria Testa appunti architettura dell'informazione ascolto avverbi aziendalese bambini Banksy Barack Obama Beppe Severgnini Bice Mortara Garavelli black list blog Bruno Munari burocratese Caravaggio Carmen Consoli carta vs schermo chiarezza citazioni cluetrain comunicato stampa comunicazione comunicazione della scienza comunicazione politica consapevolezza conversevolezza copywriting Correggio creatività customer care Dacia Maraini Dan Pink Dan Roam Daniel Kahneman David Weinberger design thinking diario Diego Velázquez disconnessione dizionari dizionario analogico don milani dueparole ebook Economist Edgard Degas editing editoria Edward Tufte Elias Canetti email Ernest Hemingway eye tracking Fabrizio De Andrè facebook Federico Badaloni Filippo De Pisis fonosimbolismo Fosco Maraini fotografia freelance Garr Reynolds genere femminile George Orwell Georges Simenon Gerry McGovern Giacomo Leopardi Giacomo Mason Giancarlo Livraghi Gianni Berengo Gardin Gianni Rodari Gianrico Carofiglio Giò Ponti Giorgio De Chirico Giorgione giornalismo Giotto Giovanna Cosenza Giovanni Bellini Giovanni Boldini Giovanni Fattori Giovanni Lussu Giuseppe Antonelli Giuseppe De Nittis Giuseppe Pontiggia grammatica guerrilla marketing guide di stile Guy Kawasaki haiku Heath Brothers Henri Matisse incipit india infografica inglese innovazione intelligenza artificiale intervista intranet Isabel Allende ispirazioni Italo Calvino Jack Kerouac Jakob Nielsen James Hillman Jhumpa Lahiri John Maeda Jonathan Franzen Jovanotti leggibilità Leonard Cohen lessico lettura link liste longform Luca De Biase Luca Serianni Luca Sofri Luigi Pintor maiuscole manuali mappe mentali Marc Chagall Marcela Serrano maria emanuela piemontese Maria Lai Mario Calabresi Mario Garcia marketing marketing del turismo Martin Lindstrom Martin Luther King Maryanne Wolf Massimo Birattari Massimo Mantellini meditazione Melania Mazzucco metafora microcontenuti Milena Agus mobile momenti Monica Dengo mostre musei naming Nancy Duarte Natalia Ginzburg Neil MacGregor netiquette neuromarketing Nicoletta Cinotti numeri Orhan Pamuk Pablo Picasso pagina bianca Paolo Iabichino paragrafo passivo Patrizia Cavalli Paul Auster Paul Gauguin Paul Klee piramide rovesciata podcast poesia powerpoint precisione preposizioni presentazioni Primo Levi pronomi public speaking punteggiatura retorica revisione Riccardo Falcinelli ricordi ripetizione ritmo Roberto Cotroneo Roy Bradbury Roy Peter Clark Ryszard Kapuscinski sanscrito scala dell'astrazione scienze della comunicazione scrivere a mano scuola semplificazione Seo Sergio Maistrello Seth Godin silenzio sintassi sintesi sketching social media spazio bianco speech writing Stefano Bartezzaghi Stephen King Steve Jobs Steven Krug Steven Pinker stile storie storytelling tagline technical writing TED tedesco terremoto Tim Berners-Lee tips titoli Tiziano Terzani Tiziano Vecellio tono di voce traduzione Tullio De Mauro typography Umberto Eco università usabilità verbi visual design vocabolario di base Wassily Kandinsky web writing yoga

risali negli anni

21 Dicembre 2011

Nella foresta delle analogie


Sono stata sommersa di lavoro e di impegni da chiudere la scorsa settimana. Ne hanno risentito il blog e anche le mie letture, sulla carta e sugli schermi.
Così ho resistito, e del nuovo Dizionario analogico della lingua italiana di Zanichelli ho ammirato per giorni solo la copertina dove si intrecciano tanti fili colorati. Tutti rossi, ma di diversa sfumatura e consistenza. Sapevo che se avessi aperto a caso tra le 950 pagine ne sarei rimasta piacevolmente prigioniera per un bel po’. Proprio come quando cominci a navigare in rete e ti lasci portare dalle associazioni. E infatti stamattina così è stato.

Sapevo abbastanza vagamente cosa fosse un dizionario analogico, ma non ne ho mai posseduto uno.  A dire il vero ero anche un po’ prevenuta, perché detesto i dizionari di sinonimi e contrari almeno quanto amo invece il vecchio Zingarelli e l’Etimologico. Mi sembra sempre che restringano in campo invece di allargarlo e nel tempo ho smesso di consultarli.

Ma in questo Analogico ogni voce è una bella porta da aprire, a sorpresa come le finestrelle dell’Avvento perché non sai bene cosa ci troverai, se non – come scrive l’autrice Donata Feroldi – le parole “che sfuggono, di cui si avverte la mancanza o si presume l’esistenza”.

Se lo Zingarelli lo apri per sapere o conoscere meglio il significato di una parola, questo ti dice invece tutto quello che le è attorno attorno, che evoca, che viene prima nel corso della sua lunghissima storia.

L’ordine delle voci è sempre alfabetico – da àbaco a zuzzerellone –, ma dietro ognuna si accende una stella, si apre una rete. Una stella luminosa e una rete ordinata perché le rubriche ti indicano cosa ci troverai: i sinonimi sì, ma anche i verbi, le caratteristiche, le azioni, gli oggetti, i luoghi, gli strumenti, le curiosità, i modi di dire, i detti e i proverbi legati a quella parola. Da quelli arcaici ai contemporanei.

Se leggere è soprattutto popolare la nostra mente di immagini (leggetevi il delizioso ebook From words to brain di Livia Blackburne!) l’Analogico te la riempie subito di cose. Alcune le riconosci subito perché sono le associazioni cui siamo esposti nella nostra quotidianità di parlanti e scriventi, altre sono più rare, misteriose o sorprendenti, ma sempre fonte di nuove curiosità.

I modi di dire del verbo portare prendono un’intera colonna, da portare i pantaloni a portarsi un segreto nella tomba. E in quanti modi si può portare? In spalla, a spalla, sulla schiena, sulle spalle, sulla groppa, sul groppone, in groppa, a cavalluccio, a braccia, a forza di braccia, in braccio, sottobraccio, sotto il braccio, a tracolla, a bandoliera, ad armacollo, al collo e, se siamo in bici, anche in canna, in sella, sul sellino, nel cestino, sul portapacchi.

Boissière, autore del primo analogico in francese, pubblicato nel 1862, così descriveva l’immensità della lingua:

Una di quelle foreste vergini del Nuovo Mondo, dove l’uomo non osa penetrare, di cui non cerca nemmeno di conoscere le immense ricchezze, perché sa in anticipo che si perderebbe nelle l0ro profondità sconosciute.

Il suo dizionario “per analogie” lo elaborò proprio perché tutti potessero esplorare questa foresta con percorsi facili e guidati, ma non privi di sorprese. E sorprese, nell’Analogico Zanichelli, le riservano anche parole contemporanee quali email, internet, computer, extracomunitario.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *