scegli cosa leggere tra oltre 1.500 post

scegli per tema

segui il filo di un tag

Abby Covert Accademia della Crusca aggettivi Albrecht Dürer Alphonse Mucha Amedeo Modigliani Amos Oz analfabetismo Andrea Vitullo Andy Wharol Anna Proclemer Annamaria Testa appunti architettura dell'informazione ascolto avverbi aziendalese bambini Barack Obama Beppe Severgnini Bice Mortara Garavelli black list blog Bruno Munari burocratese buroctatese Caravaggio Carmen Consoli carta vs schermo chiarezza citazioni cluetrain comunicato stampa comunicazione comunicazione della scienza comunicazione politica consapevolezza conversevolezza copywriting Correggio creatività customer care Dacia Maraini Dan Pink Dan Roam Daniel Kahneman David Weinberger diario Diego Velázquez disconnessione dizionari dizionario analogico don milani dueparole ebook Economist Edgard Degas editing editoria Edward Tufte Elias Canetti email Ernest Hemingway eye tracking Fabrizio De Andrè facebook Federico Badaloni Filippo De Pisis fonosimbolismo Fosco Maraini fotografia freelance Garr Reynolds George Orwell Georges Simenon Gerry McGovern Giacomo Leopardi Giacomo Mason Giancarlo Livraghi Gianni Berengo Gardin Gianni Rodari Gianrico Carofiglio Giorgio De Chirico Giorgione giornalismo Giotto Giovanna Cosenza Giovanni Bellini Giovanni Boldini Giovanni Fattori Giovanni Lussu Giuseppe Antonelli Giuseppe De Nittis Giuseppe Pontiggia grammatica guerrilla marketing guide di stile Guy Kawasaki haiku Heath Brothers Henri Matisse incipit india infografica inglese intervista intranet Isabel Allende ispirazioni Italo Calvino Jack Kerouac Jakob Nielsen James Hillman Jhumpa Lahiri John Maeda Jonathan Franzen Jovanotti leggibilità Leonard Cohen lessico lettura link liste longform Luca De Biase Luca Serianni Luca Sofri Luigi Pintor maiuscole manuali mappe mentali Marc Chagall Marcela Serrano maria emanuela piemontese Mario Calabresi Mario Garcia marketing marketing del turismo Martin Lindstrom Martin Luther King Maryanne Wolf Massimo Birattari Massimo Mantellini meditazione Melania Mazzucco metafora microcontenuti Milena Agus mobile momenti mostre musei naming Nancy Duarte Natalia Ginzburg Neil MacGregor netiquette neuromarketing numeri Orhan Pamuk Pablo Picasso pagina bianca Paolo Iabichino paragrafo passivo Patrizia Cavalli Paul Auster Paul Gauguin Paul Klee piramide rovesciata podcast poesia powerpoint precisione preposizioni presentazioni Primo Levi pronomi public speaking punteggiatura retorica revisione Riccardo Falcinelli ricordi ripetizione ritmo Roberto Cotroneo Roy Bradbury Roy Peter Clark Ryszard Kapuscinski sanscrito scala dell'astrazione scienze della comunicazione scrivere a mano scuola semplificazione Seo Sergio Maistrello Seth Godin silenzio sintassi sintesi sketching social media spazio bianco speech writing Stefano Bartezzaghi Stephen King Steve Jobs Steven Krug Steven Pinker stile storie storytelling tagline technical writing TED tedesco terremoto Tim Berners-Lee tips titoli Tiziano Terzani Tiziano Vecellio tono di voce traduzione Tullio De Mauro typography Umberto Eco università usabilità verbi via visual design visul design vocabolario di base Wassily Kandinsky web writing yoga

risali negli anni

3 Dicembre 2011

Paragrafi e capoversi

Oggi dovevo mettere nero su bianco la differenza tra paragrafo e capoverso, che tutti confondiamo, io per prima. Mi ha aiutata la Crusca nel suo prezioso servizio di consulenza linguistica:

Oggi per paragrafo si intende ciascuna delle parti in cui sono suddivisi i capitoli di un’opera. Il paragrafo (come del resto il capitolo) ha spesso un proprio titolo, e può a sua volta articolarsi in vari sottoparagrafi, che trattano temi più specifici e particolari nell’àmbito dello stesso argomento; questi, a loro volta, possono suddividersi in sotto-sottoparagrafi (ma, in genere, non si scende oltre un certo livello, se non in testi scientifici altamente formalizzati). Anche in mancanza di titolo, ogni paragrafo è individuabile dalla spaziatura che lo separa da quello precedente.

In un testo in prosa per capoverso si intende l’inizio di un blocco di testo separato dal precedente da un punto e a capo. In questo caso il termine ha a volte come sinonimo paragrafo; ma l’uso è improprio, perché in ogni paragrafo, naturalmente, ci possono essere più capoversi.

La verità è che io amo molto la parola capoverso, perché è chiara e un po’ desueta, ma proprio per questo a volte in aula mi capita di doverla spiegare. Paragrafo lo capiamo tutti, o almeno crediamo, perché, come ci dice la Crusca, un po’ di differenza c’è.

11 risposte a “Paragrafi e capoversi”

  1. ciao luisa,
    il testo rientrato ti viene in corsivo e più grande perché così è specificato nel foglio di stile. la modifica è cosa da due minuti, se ti fa piacere e mi dici come vuoi che appaia (uguale al resto del testo? in grassetto? ecc) posso spedirti due righe di indicazione per farla da sola 🙂

    chiara

    • Aggiungo che i colpevoli dell’ambiguità della parola paragrafo sono gli elaboratori di testo, in particolare le prime versioni italiane di Word e WordPerfect, localizzate negli anni ‘80. Era stata fatta una traduzione letterale perché non era stato riconosciuto il falso amico paragraph ≠ paragrafo e da allora la parola italiana continua ad essere usata con il significato che ha inglese, “testo che inizia in una nuova riga e che contiene almeno una frase”. L’errore è abbastanza noto ma è uno di quei casi in cui cambiare la terminologia avrebbe più svantaggi che vantaggi, anche perché ormai una gran parte degli utenti conosce solo quel significato di paragrafo. C’è un’ulteriore confusione terminologica con i nomi di alcuni segni grafici: il simbolo ¶ identifica il nostro capoverso ma in inglese si chiama paragraph sign (o pilcrow)e quindi spesso nel software localizzato diventa “segno di paragrafo”; il simbolo § identifica il nostro capoverso ma in inglese si chiama section sign e in italiano spesso diventa “segno di sezione”.

  2. Ciao Luisa,
    per quello che vale (sono solo una di tanti) ai miei occhi un pò acciaccati il corpo e l’interlinea del testo in corsivo sono perfetti. Il resto del testo ha un corpo un pò troppo piccolo.
    Un saluto.
    Monica

  3. Ciao Luisa,

    volevo segnalarti che cliccando sul link al servizio di consulenza linguistica della Crusca viene fuori “pagina non trovata”.

    ps: complimenti per il nuovo libro!

  4. gentilissima,
    sarebbe cosi’ cortese da spiegarmi come si individuano le sequenze in un brano per poter poi fare un riassunto?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *