scegli cosa leggere tra oltre 1.600 post

scegli per tema

segui il filo di un tag

Abby Covert Accademia della Crusca aggettivi Albrecht Dürer Alphonse Mucha Amedeo Modigliani Amos Oz analfabetismo Andrea Vitullo Andy Wharol Anna Proclemer Annamaria Testa appunti architettura dell'informazione ascolto avverbi aziendalese bambini Banksy Barack Obama Beppe Severgnini Bice Mortara Garavelli black list blog Bruno Munari burocratese Caravaggio Carmen Consoli carta vs schermo chiarezza citazioni cluetrain comunicato stampa comunicazione comunicazione della scienza comunicazione politica consapevolezza conversevolezza copywriting Correggio creatività customer care Dacia Maraini Dan Pink Dan Roam Daniel Kahneman David Weinberger design thinking diario Diego Velázquez disconnessione dizionari dizionario analogico don milani dueparole ebook Economist Edgard Degas editing editoria Edward Tufte Elias Canetti email Ernest Hemingway eye tracking Fabrizio De Andrè facebook Federico Badaloni Filippo De Pisis fonosimbolismo Fosco Maraini fotografia freelance Garr Reynolds genere femminile George Orwell Georges Simenon Gerry McGovern Giacomo Leopardi Giacomo Mason Giancarlo Livraghi Gianni Berengo Gardin Gianni Rodari Gianrico Carofiglio Giò Ponti Giorgio De Chirico Giorgione giornalismo Giotto Giovanna Cosenza Giovanni Bellini Giovanni Boldini Giovanni Fattori Giovanni Lussu Giuseppe Antonelli Giuseppe De Nittis Giuseppe Pontiggia grammatica guerrilla marketing guide di stile Guy Kawasaki haiku Heath Brothers Henri Matisse incipit india infografica inglese innovazione intelligenza artificiale intervista intranet Isabel Allende ispirazioni Italo Calvino Jack Kerouac Jakob Nielsen James Hillman Jhumpa Lahiri John Maeda Jonathan Franzen Jovanotti leggibilità Leonard Cohen lessico lettura link liste longform Luca De Biase Luca Serianni Luca Sofri Luigi Pintor maiuscole manuali mappe mentali Marc Chagall Marcela Serrano maria emanuela piemontese Maria Lai Mario Calabresi Mario Garcia marketing marketing del turismo Martin Lindstrom Martin Luther King Maryanne Wolf Massimo Birattari Massimo Mantellini meditazione Melania Mazzucco metafora microcontenuti Milena Agus mobile momenti Monica Dengo mostre musei naming Nancy Duarte Natalia Ginzburg Neil MacGregor netiquette neuromarketing Nicoletta Cinotti numeri Orhan Pamuk Pablo Picasso pagina bianca Paolo Iabichino paragrafo passivo Patrizia Cavalli Paul Auster Paul Gauguin Paul Klee piramide rovesciata podcast poesia powerpoint precisione preposizioni presentazioni Primo Levi pronomi public speaking punteggiatura retorica revisione Riccardo Falcinelli ricordi ripetizione ritmo Roberto Cotroneo Roy Bradbury Roy Peter Clark Ryszard Kapuscinski sanscrito scala dell'astrazione scienze della comunicazione scrivere a mano scuola semplificazione Seo Sergio Maistrello Seth Godin silenzio sintassi sintesi sketching social media spazio bianco speech writing Stefano Bartezzaghi Stephen King Steve Jobs Steven Krug Steven Pinker stile storie storytelling tagline technical writing TED tedesco terremoto Tim Berners-Lee tips titoli Tiziano Terzani Tiziano Vecellio tono di voce traduzione Tullio De Mauro typography Umberto Eco università usabilità verbi visual design vocabolario di base Wassily Kandinsky web writing yoga

risali negli anni

10 Novembre 2010

Il ritmo lentissimo di un treno di zeta

Il verbo all’infinito sarà indispensabile, poiché, tondo come una ruota, adattabile come una ruota a tutti i vagoni del treno delle analogie, costituisce la velocità stessa dello stile. Il verbo all’infinito nega per sé stesso l’esistenza del periodo ed impedisce allo stile di arrestarsi e di sedersi in un punto determinato. Mentre il verbo all’infinito è rotondo e scorrevole come una ruota, gli altri modi e tempi del verbo sono o triangolari, o quadrati o ovali.

F. Depero, Treno partorito dal sole, 1924Lo scriveva un secolo fa Filippo Tommaso Marinetti, quando immaginava il linguaggio adatto a un mondo di macchine, tutto accelerazione, potenza e velocità.
Ora anche il mondo della scrittura e della lettura si è messo velocemente in moto: testo in movimento, filmati nelle pagine, scrittura collaborativa, crowdediting.
La lettura segue e gli scienziati osservano le evoluzioni velocissime del cervello che legge.

Eppure nella comunicazione di moltissime organizzazioni pubbliche e private sembra non essersi mosso ancora nulla: i testi continuano a essere pesanti muri di parole, dalla sintassi complicata, dal lessico gergale o astratto. Letti alla luce del carosello che sta avvenendo di fuori, sembrano testi di un’altra epoca.
Ma il testo non diventa leggero e dinamico solo in virtù di pagine rutilanti e layout liquidi. Ci sono una leggerezza e un dinamismo che nascono dall’interno, che si ottengono solo lavorando dentro il testo, e che si addicono soprattutto ai testi più tradizionali, lunghi e complessi: progetti, report, verbali, memo.

Le chiavi sono tante, ma una delle più importanti  e delle più semplici – i futuristi l’avevano già indicata: i verbi. Tondo, triangolare, quadrato o ovale, il verbo è la parola, il cuore pulsante, il motore del testo.

Invece i testi aziendali e amministrativi sono pieni zeppi di sostantivi. La radice st-, fin dal sanscrito, indica stabilità ma anche immobilità.

Se queste riflessioni mi sono tornate oggi in mente è perché su questo tema ho letto una bella pagina del libro Italiano di Massimo Birattari:

I suffissi come -zione sono estremamente produttivi nell’italiano di oggi. Non c’è niente di male a usarli; però è opportuno, se vogliamo raggiungere l

‘obiettivo di una lingua chiara e precisa, evitare gli abusi. Le parole formate con questi suffissi (in particolare –zione e –izzazione) finiscono spesso, infatti, per trascinarsi dietro una serie di problemi.
Intanto, mostrano una misteriosa tendenza ad attrarsi a riprodursi, a presentarsi a coppie o a gruppi (avrei potuto scrivere, per confermare la regola, “all’attrazione, alla riproduzione, alla presentazione in coppie e gruppi”). Il risultato è una serie di parole lunghe, ingombranti e che rimano tra loro (proprio come accade agli avverbi in -mente).

Non è solo un problema di rime sgradevoli. Le parole in -zione e -izzazione sono sostantivi astratti e una serie simile di parole astratte rende astratta, cioè lontana dalle cose e dai fatti, anche la lingua (sarà un caso, ma i suffissi -zione e -izzazione abbondano nei discorsi o negli scritti di politici e socialogi). Se volete che le vostre frasi siano più vicine alle “cose”, provate a sostituire i nomi in -zione non  indispensabili con verbi (cioè con “azioni”).

Categorie:
Tag:

0 risposte a “Il ritmo lentissimo di un treno di zeta”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *